Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

LA TERRA SANTA di Alda Merini

L’Istituto Italiano di Cultura, in collaborazione del Dipartimento di Italiano a Tirana è lieto di presentare l’edizione in lingua albanese della raccolta di poesie “La Terra Santa” di Alda Merini, a cura della prof.ssa Klodeta Dibra. L’edizione albanese della raccolta, edita dalla casa editrice OmbraGVG, è stata tradotta grazie al contributo del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale.

La presentazione sarà introdotta dalla prof.ssa Irena Lama, docente ordinaria di Letteratura italiana presso la Facoltà di Lingue Straniere dell’Università di Tirana, che illustrerà la figura di Alda Merini nel panorama letterario italiano.

“Manicomio è parola assai più grande delle oscure voragini del sogno”: questo è il verso di apertura della raccolta di poesie “La Terra Santa” che Alda Merini ha scritto durante la sua permanenza presso l’ospedale psichiatrico Paolo Pini di Milano.

Alda ha trasformato la sua terribile esperienza in un diario intimo, profondo, dal lessico diretto e non filtrato, dal messaggio immediato, spesso impregnato di immagini cruente. Il mezzo poetico, però, permette alla Merini una trasfigurazione del reale: il manicomio, “cassa di risonanza” in cui il dolore diventa una eco che si propaga tra i ricoverati, diviene la Terra Santa, luogo di riscatto, di purificazione. In questo contesto l’ospedale psichiatrico diviene il monte Sinai, presso il quale Dio affida agli internati le sue “tavole di leggi”, sconosciute agli altri uomini poiché da loro incomprese.

La prof.ssa Klodeta Dibra è docente ordinaria presso il Dipartimento di Italiano della Facoltà di Lingue straniere dell’Università di Tirana dal 1988. È stata Direttrice del Dipartimento di Italiano, Decano della Facoltà, membro del Senato accademico e membro del Consiglio della facoltà. La sua attività accademica abbraccia campi di studio di Linguistica, Comunicazione, Didattica dell’italiano e Traduzione. Ha pubblicato monografie, vocabolari, testi universitari, testi per le medie superiori e diversi articoli. Ha partecipato a tantissime conferenze, seminari e work-shop sia in Albania che all’estero, come anche a tanti progetti europei, regionali e nazionali.

Da anni fornisce il suo contributo anche nel campo della traduzione letteraria portando in albanese nomi molto importanti della letteratura italiana quali: Dacia Maraini, Oriana Fallaci, Grazia Deledda, Alda Merini, Mario Luzi e Carmine Abate.

  • Organizzato da: IIC Tirana
  • In collaborazione con: Dipartimento di Italiano a Tirana